起名网 莎士比亚十四行情诗精选(四十五) 莎士比亚英文情诗 正文

莎士比亚十四行情诗精选(四十五) 莎士比亚英文情诗

  The other two, slight air, and purging fire.  Are both with thee, wherever I abide;  The first my thought, the other my desire,  These present-absent with swift motion slide.  For when th


  The other two, slight air, and purging fire.

  Are both with thee, wherever I abide;

  The first my thought, the other my desire,

  These present-absent with swift motion slide.

  For when these quicker elements are gone

  In tender embassy of love to thee,

  My life, being made of four, with two alone

  Sinks down to death, oppress'd with melancholy;

莎士比亚十四行情诗精选(四十五) 莎士比亚英文情诗

  Until life's composition be recured

  By those swift messengers return'd from thee,

  Who even but now come back again, assured

  Of thy fair health, recounting it to me:

  This told, I joy; but then no longer glad,

  I send them back again, and straight grow sad.

  翻译:
  那二位名叫疾风、飞火的使者,

  捎来你的音讯,故我必须挽留;

  风和火,就像我的思想和欲望,

  在你我之间,神速地穿梭游走。

  因为,这俩神行太保已经出门,

  就是去向你送达,情爱的温柔;

  我们两地分居,变为四者交流,

  生活就此死气沉沉,不胜忧郁;

  幸亏,这两个长腿家伙的来到,

  生活组合,方得完全恢复如旧;

  它们风尘仆仆,从你那里过来,

  正向我报告,你的安康和问候。

  如此说来,快乐并不能够持久;

  它们回到你那,我即又会发愁。

  荐理由:这首十四行情诗精选(四十五)是莎士比亚笔下的Sonnet45《信使》,如果你是莎翁的忠实读者怎能错过呢?

《莎士比亚十四行情诗精选(四十五) 莎士比亚英文情诗》来源于网络。本文任何之观点,皆为交流探讨之用,不构成任何建议,也不代表本站立场。

本文地址: https://www.qiming0.com/article/21915/8655744.html

相关推荐

蔚姓起源地在哪里? 从姓的起源

蔚(Yù)姓是一个是典型的汉族姓氏,在宋版《百家姓》中排名为第365名。在2007年全国姓氏人口调查中排名在300名以外。蔚姓起源1、蔚州,即今河北省蔚县一带。汉朝以前,该地是代国之地,到了汉代被置为代郡之治,被正式置为蔚州,则始自南北朝的北周,至清代时,开始改州为县,属于直隶省宣化府,民国成立,正式定名为蔚县,而迄于今。春秋时郑国的公子翩的封邑在蔚州,其子孙后代便
蔚姓起源地在哪里? 从姓的起源

测你养出熊孩子的指数有多高(图文) 怎么教训熊孩子

  熊孩子,顾名思义就是过于调皮的孩子,总是让父母难以真正放心让其独自一个人的孩子。面对这样孩子,父母常常都是头疼的,然而,每一个孩子,并不是天生就是如此调皮的,多少会与父母有一些关联。多数都是父母惯出来的。那么,你知道
测你养出熊孩子的指数有多高(图文) 怎么教训熊孩子